SMOLNET PORTAL home about changes

Some common ungrammatical/unidiomatic uses of English


i'm a native speaker of English, and in my travels online, there are a few ungrammatical/unidiomatic uses of English that keep cropping up. i usually don't draw attention to them, for two reasons:

  • It feels derailing and unnecessary to do so, since most of the time the writer's intended semantics are clear.


  • At the point where these are the only things that stand out to me in a non-native speaker's writing, that person's English is _far_ better than my competence in any of the non-English languages with which i have some basic familiarity.


So i've decided to just write an 'FYI' post instead. :-)

"allow to"


Writing:

Setting this allows to save the document in other formats.


isn't gramatically correct. Two possible alternatives here are:

Setting this allows [one|you] to save the document in other formats.


or

Setting this allows saving the document in other formats.


"I have a doubt"


In most of the contexts i've encountered this, the more appropriate word would be 'question' rather than 'doubt'. For example, instead of:

I've been learning to use X, and I have a doubt. How do I do Y?


i'd suggest:

I've been learning to use X, and I have a question. How do I do Y?


'Doubt' is more appropriately used when you're not sure if X is the case:

I've been told X is the best software for my use-case, but I have some doubts.


"like that:" followed by an example


This isn't idiomatic; use "like this:" instead. For example, instead of:

In gemtext, blockquotes are indicated by a greater-than symbol, like that: '>'


write:

In gemtext, blockquotes are indicated by a greater-than symbol, like this: '>'


--

Gemlog Home
Response: 20 (Success), text/gemini
Original URLgemini://ew.srht.site/library/republic.circumlunar.space/...
Status Code20 (Success)
Content-Typetext/gemini; charset=utf-8